寿司
在我们的地道寿司吧内,享用每天从东京筑地市场空运来的最新鲜的鱼类。
烤肉(炭火烤肉)
品尝我们的炭火烤肉,尽情享用高品质的日式蔬菜、鱼类以及日本和牛肉。
拉面
如果想吃正宗的家常日本拉面,欢迎光临我们的面馆,这里供应的拉面都按照有 110 年历史的传统工艺制成。
铁板烧
这里还设有六张铁板烧餐桌,以及设施完备的厨房和半西式的糕点菜单,以满足您对各种美食的期待。
- 艺廊
- 厨师履历
- 菜单
- PAIRING PICKS

主厨 Hide Yamamoto
主厨 Yamamoto 生于日本,曾在意大利和法国接受培训,在丰富而辉煌的职涯中,荣获过多项烹饪大奖和荣誉。 他是餐厅总厨兼老板,曾荣获 2010 年全球年度厨师奖。
他曾工作过的餐厅声名赫赫,如普罗旺斯的传奇 Roger Verge、圣弗朗西斯科的 Chez Nouz Hama 和华盛顿丽兹卡尔顿酒店的 Jockey Club,在那里,他曾为三任美国总统里根、布什和克林顿服务,享有备受尊敬的荣耀。
2005 年,主厨 Yamamoto 成为华盛顿特区文华东方酒店的第一任行政主厨,很快便回到日本出任即将开业的东京文华东方酒店的首席行政主厨。
目前,他在日本拥有多家成功经营的餐厅,并经营多家合资餐厅。 从 2013 年 12 月起,他开始走出日本,在瑞士探索新的业务。 2015 年,他将有更多餐厅开业,而他的工作重心是在海外建立 Hide Yamamoto 集团。

Sake & Sushi
THE PICKS
Onikan Daiginjo Sake – Prized as the top Japanese sake and imported directly from the Nagano prefecture, Daiginjo has a smooth, rich, fragrant and fruity taste.
Sushi – Featuring ingredients air-flown to the restaurant twice a week – fatty tuna from Tokyo’s renowned Tsukiji Fish market, and scallop and sea urchin from Hokkaido’s Fish market.
THE PAIRING
Hide Yamamoto imbues these two exquisite delicacies of Japan with awe-inspiring complexity. From taste to texture, experience how each mouthful of sushi, savoured with a sip of sake, adds delightful layers to your gourmet journey.
WHY IT WORKS
As sushi is made with a base of vinegared rice, it's not surprising that sake – distilled from fermented rice – can serve as an excellent complementary drink. For fatty fish such as salmon and tuna, choose a lighter sake like a ginjo or daiginjo, which won't overpower the flavours and texture of the fish. The prestigious Onikan daiginjo is a great choice to savour with Hide Yamamoto's signature fatty tuna nigiri: delicate and smooth with a hint of sweetness, and a subtle palate-cleansing acidity.